Looking into the future, Drew Bernstein continues to believe that Asia Pacific will be the largest source of new public ...
由于特朗普在第一个任期内重新谈判了北美自由贸易协定,中国很少有商界人士或官员预料到他会在第二任期伊始就对墨西哥威胁征收高额关税。中国与墨西哥之间的贸易和法律安排有一些独特之处,这意味着在特朗普与墨西哥的持续对抗中,中国间接进入美国市场的机会尤其岌岌可 ...
Amid recent market turbulence and growing policy uncertainty, the U.S. stock market has experienced significant volatility, with the Trump administration’s tariff policies emerging as a key focal poin ...
尽管关税与贸易战成为热议焦点,但2月份通胀降温幅度超出预期。周三公布的数据显示,消费者物价指数较上年同期上涨2.8%。但经济学家警告称,现在评估唐纳德·特朗普总统关税政策对物价的影响以及美联储采取降息举措还为时过早。
On Thursday, U.S. President Donald Trump threatened to impose a 200-percent tariff on all wines, champagnes, and other alcoholic beverages from France and other EU member states unless the whisky ...
Global stock markets have continued to fall over concerns about the negative economic impact of Donald Trump's trade tariffs.
The widespread sell-off was "mostly driven by anxiety about the impact" of the US government's tariff policy. US president ...
美国总统唐纳德·特朗普 (Donald Trump)去年将关税作为其总统竞选活动的关键部分,承诺新一轮进口关税将有助于削减贸易逆差并重振美国制造业。他自那以来还表示,可能对加拿大和墨西哥征收关税,以惩罚这些国家未能阻止移民和芬太尼流入美国。